Перевод "неуверенный в себе" на английский

Русский
English
0 / 30
неуверенныйvacillating hesitating uncertain
вin for to into at
Произношение неуверенный в себе

неуверенный в себе – 30 результатов перевода

-Да, это можно назвать хобби.
-Так я уверен, что на данный момент вы осознали, что помимо того, что они невротичны и страдают от неуверенности
Вы же сами пришли в мой офис, обещая мне бесстрашное академическое эго, но я всё ещё же должен увидеть его.
-Yeah, you could call it a hobby.
-So I'm sure you've gathered that on top of being neurotic and plagued with self-doubt writers have to endure public humiliation once in a while.
You walked into my office promising me fearless academic ego, but I have yet to see it.
Скопировать
Ни один из нас не смог бы достичь в ту ночь идеального результата, учитывая все обстоятельства.
Мы оба были неуверены в себе, в высшей степени ранимы.
- Это правда.
It would have been impossible for either one of us to get a perfect score that night, given the circumstances.
We were both tentative, more than a little vulnerable.
- That's true.
Скопировать
Ни за что не возьму в долг у твоего отца.
Гордыня - костыль для неуверенных в себе.
Это я беру в долг, а не ты.
No, there's no way I'm taking money from your dad.
Pride is the crutch of the insecure.
You are not taking the money. I am taking the money.
Скопировать
- А я разозлилась
рассказать правду о том, что с нами случилось, и попытаться найти способ... жить с чувством стыда и неуверенности
Ты хочешь что-нибудь сказать Жану-Полю.
- I am angry.
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
Is there anything you'd like to say to Jean Paul?
Скопировать
Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
Скопировать
Ты не знаешь, что один единственный слабак может сделать с целым домом.
Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся
Ты чувствуешь, что потерпел неудачу.
You don't know what one off-horse can do to a house.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too- that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting- tom's father put him in this house
hoping i could do something for him. You feel you've failed.
Скопировать
По крайней мере, мне не нужны усилия, чтобы показаться на публике.
Вы неуверены в себе.
Для вас я и работаю.
At least I don't show up in public, half in the bag, making an utter jerk out of myself.
You have no credibility.
You like what I do.
Скопировать
Зачем кому-то так делать?
Видимо, какой-то неуверенный в себе Ромео пытается заманить тебя на свидание.
Привет, Фрейзер.
Why would someone do this?
Well, he's probably some insecure, would-be Romeo trying to lure you into a meeting.
Hello, Frasier.
Скопировать
Может и никогда, Найлс.
Не знаю, с чего всё началось с поиска одобрения мамы или какой-то неуверенности в себе но теперь мы заперты
- Мрачная перспектива.
Oh, probably never, Niles.
You know, whether it started with seeking Mom's approval or some other insecurity, we're locked in a pattern now that we'll probably never get out of.
- That sounds bleak.
Скопировать
Нет, он не настолько безумен, чтобы кого-то убить.
Он просто неуверенный в себе деревенщина.
Что?
No, he's not crazy enough to kill anybody.
He's just an insecure redneck.
What?
Скопировать
Саманта и Ленни соперничали всю жизнь.
Обе зажигательные, сексуальные... и страшно неуверенные в себе.
2 года назад Ленни совершила поступок, поразивший всех.
Samantha and Laney had a long-standing rivalry.
Both wild, both sexy... both incredibly insecure.
Two years ago, Laney did the most shocking thing of all.
Скопировать
Он уже отошел от того, что с ним произошло ночью в клубе?
Госпожа Парти... он был уничтожен... так странно, что такой умный человек... быть таким неуверенным в
Я всю жизнь говорю ему:
I was wondering if he was all right after everything that happened at the club the other night.
Miss Purty, it tore his chunky ass up. It's strange that a man as intelligent as Sherman, he has no confidence whatsoever. Makes me sick sometimes to think...
And I'm always telling the man,
Скопировать
Застенчивым.
Неуверенным в себе и в своем таланте.
Большинство людей просто не обращают внимание на таких, как он. Но я питаю слабость к творческим личностям.
Shy.
Unsure of himself and his talent.
Most people would never notice someone like him but I have a weakness for artists.
Скопировать
- Прошу прощения?
- Она неуверенная в себе женщина.
Нет ничего, что могло бы потвердить ее неуверенность.
- I'm sorry?
- She's an insecure woman.
There's nothing to justify her insecurity.
Скопировать
Тим был красавцем.
Он превратил меня из нервной неувереной в себе жительницы Нью-Йорка в, можно сказать, секс богиню.
К зиме 1965 уже и сам Лири хотел отдохнуть.
Tim... he was beautiful.
He took me from being an insecure neurotic New-Yorker, to some extent, to feeling like a sex goddess.
By the winter of 1965 even Leary wanted a break from all the attention.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Я много над собой работала, чтобы не быть эмоционально слабой и неуверенной в себе.
Окей. Я больше не буду тусоваться с теми ребятами так много.
_
I've worked really hard to be the kind of person who's not needy and insecure, but this relationship is turning me into someone I don't want to be.
_
Скопировать
Как бы ты отреагировал на фразу "Твоей дочке Дженнифер будет лучше без пальцев"?
Будучи неуверенным в себе сценаристом, я бы позвонил агенту и спросил его мнения.
Я отойду...
What would you say if the studio said your daughter Jennifer would look better... with her fingers chopped off?
Well, being an insecure writer, I'd call my agent and get a second opinion.
If you'll excuse me-
Скопировать
Что мы не в книге.
Я не хотел показаться неуверенным в себе.
Харви, у нас против них есть еще куча всего.
We're not inside of a book.
And I don't want to seem defensive.
Harvey, we still have a ton of shit to hit him with. Were you in there?
Скопировать
Нет.
Я имею в виду, неуверенность в себе может помочь мне писать, но это не помогает мне жить.
Извини, это не сработало.
No.
I mean, self-doubt might help my writing, but it doesn't help my living.
I'm sorry it didn't work out.
Скопировать
Мы все здесь были раньше, кроме Зинка, и можно сказать, он был озабочен, взбираясь на свой байк.
Когда я дропнул, я не хотел быть неуверенным в себе.
Я просто хотел ехать так быстро, на сколько я мог.
We've all been here before besides Zink, and you could tell he was anxious to get on his bike.
When I dropped in, I didn't want to be timid.
I just wanted to go as fast as I could.
Скопировать
Серьезно, она была реально грубой
-Она неуверенна в себе.
- Почему? Её горчица получает недостаточно почестей?
Seriously, she's being really rude.
- She's insecure. - Why?
Are her mustards not receiving enough accolades?
Скопировать
Всегда думала, что самодовольная высокомерность твоя самая отвратительная черта.
Ан нет -это подростковая неуверенность в себе.
-Отвали.
I always thought that smug arrogance was your most off-putting quality.
I had no idea it was tween girl insecurity.
Fuck off.
Скопировать
-Вот к какому Клайду я привыкла.
Я ведь не кажусь неуверенным в себе?
Эй привет,
There's the Clyde I'm comfortable with.
I don't come across as insecure, do I?
Yeah, hey,
Скопировать
Ты заставляешь Логана чувствовать себя не в своей тарелке.
Не проецируй на меня свою неуверенность в себе.
Привет.
Okay, you're making Logan here feel inadequate.
Don't displace your own insecurities onto me.
Hey.
Скопировать
Требования были всегда одинаковы.
Они должны были быть богатыми, старыми, неуверенными в себе, тщеславными, поверхностными, светловолосыми
Почему светловолосыми?
The requirements were always the same.
They had to be rich, old, insecure, vain, superficial, blonde, needy.
Why blonde?
Скопировать
Он избрал меня своим преемником. Война продолжалась, и я служил новой родине за узкой стойкой, все еще стоящей в соседней комнате.
Он был таким же, как его поклонницы: неуверенным в себе, тщеславным, светловолосым, алчущим внимания.
Под конец он даже разбогател.
He anointed me his successor, and as the war continued, I served my adopted country from the narrow desk still found against the wall in the next room.
He was the same as his disciples, insecure, vain, superficial, blond, needy.
In the end he was even rich.
Скопировать
Я не знаю.
Моя жена была неуверенной в себе.
Я постоянно говорил ей, что ее красота идет изнутри.
I don't know.
My wife was so insecure.
I kept telling her her beauty came from within.
Скопировать
Я не слышала от тебя уже три недели.
Неуверенность в себе меня утомляет.
Я так же чувствую себя по отношению к снисхождению.
I haven't heard from you in three weeks.
Insecurity bores me.
I feel the same way about condescension.
Скопировать
Но не я. Я так никогда не думал. А знаешь, что я думаю?
Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей
Я правда думаю что ты хороший человек, но ты вызываешь у меня только жалость..
But not me, I've never thought that-- you know what I think?
I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself.
I do think that you are a good person, but I feel truly sorry for you.
Скопировать
А я тебе о чем говорю?
Неуверенность в себе ведет к провалу.
Эта процедура поможет тебе прийти в себя.
That's what I'm talking about, right?
Little self-doubts start creeping in.
This way, it gives you time to clear your head.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неуверенный в себе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуверенный в себе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение